YICHAN 的小屋

Un site utilisant WordPress.com

2016/11 涼拌毛豆莢

涼拌毛豆莢

食材 (4 人份) 20 分鐘
毛豆莢1斤
鹽2大匙+2小匙
八角5粒
黑胡椒粉少許
香油少許
1 將毛豆搓洗後,用剪刀把尾端剪掉一小節,讓味道可以進入豆莢內的豆子,水滾後將毛豆與八角粒、2大匙鹽,放入水中,不要蓋鍋蓋煮7分鐘
2 瀝乾後拌入2小匙鹽、黑胡椒粉放置4~5小時
3 拌入少許香油即可食用

Poster un commentaire »

2016/11 醋溜高麗菜


醋溜高麗菜材料 食譜:廚娘香Q秀

1 高麗菜4大片

2 乾辣椒2根

3 糖少許

4 醬油少許
5 醋1大匙

做法;

1 高麗菜洗淨後用手撕一片片
2 將調味料先放碗內溶勻

3 鍋內放油先炸香乾辣椒

4 放入高麗菜,先炒軟一下

5 起鍋前加入調味料
*有人會加花椒,所以喜歡花椒味的朋友可以適量加一些

Poster un commentaire »

2016/11 法式 蛋餅


傳統家常蛋餅 Dan bing, Crêpes Taiwanaise aux œufs et à l’oignon

Ingrédients Pour 10 crêpes 食譜 約可以煎
-140 g Farine de blé(Je choisis t45) 140克麵粉(我使用低筋)

-33 cl Eau 330ml 水

-60 g Maïzena. 60克 玉米粉

-1 pincée Sel ㄧ小搓 鹽

-3 Oignon nouveau (ciboule) 三根 青蔥(或是細香蔥)

-1 c. à soupe Huile de sésame grillé ㄧ湯匙 芝麻油

-6 Œufs 六顆蛋                                                                                                                                           

Pour la sauce

醬汁
1 c. à soupe Sauce d’huître

ㄧ湯匙 蠔油

1,5 c. à soupe Sauce soja

ㄧ匙半 醬油

2 c. à café Vinaigre de riz noir

兩湯匙 米醋(其實應該是黑醋)

1 c. à soupe Miel

ㄧ湯匙 蜂蜜

1 c. à café Huile de sésame

ㄧ湯匙 香麻油

1 pointe Sauce piquante

ㄧ搓 辣椒醬
—————————————————-
做法:

1️⃣ Mélangez la farine de blé, la Maïzena, le sel et l’eau jusqu’à obtenir une pâte lisse. Laissez reposer 10 min.

混合麵粉,玉米粉,鹽跟水,攪拌麵糊平滑就好.放置ㄧ旁約10分鐘.
2️⃣ Pendant ce temps, émincez finement les oignons, partie verte comprise. Mélangez tous les ingrédients de la sauce dans un bol. Fouettez les œufs avec l’huile de sésame et 2 c. à soupe d’eau.

麵糊靜置時間, 將青蔥切細(包括綠蔥部分—>這是當然的).將醬料的食材全部混在ㄧ個碗裡. 另外混合蛋跟香油(或是芝麻油->好像是ㄧ樣的)跟兩湯匙的水.混混和均勻.這裡沒有提到將青蔥加入,但依照我們的習慣蛋液裡要有青蔥,所以記得加入青蔥跟蛋液ㄧ起混合.(我是這樣做的)
3️⃣ Faites chauffer à feu vif une poêle à crêpe antiadhésive de 20 cm de diamètre. Huilez-la légèrement et faites cuire une crêpe. Retournez-la et recouvrez-la de mélange aux œufs, en évitant qu’il coule dans la poêle. Laissez cuire quelques instants, jusqu’à ce que les œufs soient opaques. Réservez, et répétez l’opération pour obtenir 6 crêpes.

以中火加熱約20cm的平底鍋.加入少量的油,倒入蛋餅糊. 直到鍋邊的餅皮乾燥翹起,翻面,之後倒入蛋液,放著讓蛋餅皮跟蛋液都熟了,在煎剩下的餅皮.
4️⃣ Déposez un peu de ciboule sur les crêpes, roulez-les et découpez-les en lamelles épaisses. Déposez-les sur une assiette chaude et arrosez d’un filet de sauce.

撒上少許的細香蔥在蛋餅上,將蛋餅卷起來.切塊,淋上醬汁.(如果是用青蔥ㄧ定要跟蛋液ㄧ起煎熟,才不會有刺辣青蔥味.)
5️⃣ Servez à l’apéritif ou en plat léger avec un bol de riz.

在開胃菜時享用或是搭配白飯(這是法國人的思維,看看就好噢)

 

Poster un commentaire »

2016/11 cookies au chocolat et au cacahuète 

Cookies au chocolat et au cacahuète

– Préchauffer le four à 160°C.

– Mélanger 150g de sucre roux, avec 50g de beurre mou, 4 cs de beurre de cacahuètes (choisir la version « crunchy » avec des éclats de cacahuètes) jusqu’à obtenir une pâte crémeuse.

– Ensuite, ajouter 1 oeuf entier et 1cc de vanille liquide. Bien mélanger avant de rajouter 220g de farine et 1 cc de levure chimique.

– Concasser grossièrement 100g de chocolat noir (pour garder l’aspect « chunk » = gros morceaux).

– Bien mélanger l’ensemble avant de former des petites boules entre vos mains.

– Sur une plaque à pâtisserie recouverte de papier sulfurisé, disposer les petites boules de pâte, espacées entre elles de 5 cm.

– Avec le dos d’une cuillère, applatir légèrement sur les petites boules de pâte.

– Enfourner pour 15 minutes à 160°C. Les cookies doivent être légèrement dorés.
– Laisser refroidir les cookies avant de les déguster

Poster un commentaire »

2016/11 羽萱 喬 的中文課 來源

以下取至學庸老師的文章,所以我才想讓萱喬上學庸老師的中文課!

爲何中文為母語之幼兒不以注音符號或漢語拼音入門學習?!

我們所針對海外華裔子女的開班課程是直接以中華數千年來學習的傳統:及時直觀看字和隨文識字,另還有為大量邏輯認識習得漢字的輔助教學(基本漢字圖像演變、字源釋義、部首/部件及其衍生字組等)。
漢語拼音推行已逾五十年,注音符號創建歷史也有百年之久,兩系統原本是爲了方便國人標注發音,統一規範語音學習……,也是便利外國人不用透過學習漢字而能立即習得發音口語表達,但不管臺灣或大陸的中文教學,近百年來對於中文是母語的孩子,卻以如教導外籍人士的方法去教本國人中文,實在有違漢字本是形音義三者合一,而應直觀眼看識字為基礎……。
我們不建議,也不採用如此本末倒置,不分對象和教學目標的方法教導中文母語學子。注音符號或漢語拼音對於華裔中文母語子女而言,主要作用可為以後方便查找字典和電腦打字溝通等用。尤其針對低齡學子,眼睛直視學習記憶能力强時,更要把握時機讓孩子多看字而自然熟悉習得形音義兼備的漢字。等認識習得漢字能力達到一定程度,以後再來學習注音符號或漢語拼音,即可很快上手。
另外,我們也不强調教導中文本是母語的學子一般口語溝通,因在日常生活中,孩子跟至少家長其一也是中文母語者交談時,自然就會習得。但很可惜的是百年來政府對國人的中文教學,連口語溝通教學,也如同教導外籍人士一樣,從「你好、爸爸看報、媽媽打掃……」等在日常生活中,已有中文母語環境的孩子早就自然接觸學會的極簡語句作爲中文基礎教育,以至國中時,才有或多或少的文言古文導讀學習,大大降低國人的中文素質水準……,因此本處主張直接教導母語中文學子需要加强學習才能習得的文言古文教學:選文有各大中華原文經典的精選長短篇、名言語句、詩詞韻文等,而且可跟孩子互動交流討論,以白話口語交談爲主,在談話過程中,也以兒童哲學思考法啓發培養孩子思辨和口語表達能力,也因而及時童蒙養正,與坊間一般讀經班的純讀、完全不釋義而僅强調背誦大相徑庭。

Poster un commentaire »

2016/11 客家湯圓

昨天跟媽媽撒嬌說想吃客家湯圓,媽說好累好麻煩不想做,可是今天早上就興沖沖的跑去買食材,然後下午跟萱喬做了湯圓(羽萱非常認真的搓了所有的小湯圓,媽問她需要幫忙嗎,她都說不用,她要自己完成,有毅力有決心,不錯!反而羽喬搓了3顆就跑去玩耍了。。。)謝謝媽,母愛真偉大!

Poster un commentaire »

2016/11 香料 烤全雞

香料烤雞 食譜:琳亂亂做
材料:
全雞一隻(大約1500克),黑胡椒粉 1小匙,鹽巴 2小匙
乾綜合義式香料 3大匙
檸檬 一顆
大蒜奶油 2大匙,或橄欖油2大匙
洋蔥一顆,芹菜2根切段,牛番茄 2 個,杏鮑菇 1個
小馬鈴薯 一堆(配菜,可不要)
地瓜 一顆(配菜,可不要)
作法
1. 雞先沖洗過,用紙巾把水分擦乾

2. 將鹽巴和黑胡椒粉混合,仔細塗抹在全雞上,然後蓋上保鮮膜靜置30分鐘或2h?

3. 等到出水侯,去除保鮮膜,再把全雞放入冰箱風乾20到30分鐘,等表面稍微乾了就可以

4. 趁風乾的時候將紅蘿蔔,地瓜,帶皮馬鈴薯切大塊,番茄對切,杏鮑菇切大塊,灑點鹽,黑胡椒,義式香料和油攪拌一下,把蔬菜退到烤盤周圍,中間放人切成3大塊的洋蔥,在雞肚子裡面塞一顆對切(或刺洞的檸檬)的檸檬是因為檸檬除了可以去腥、增加風味,烘烤時釋出的檸檬汁液還會讓雞肉保持濕潤,也可以塞洋蔥和迷迭香,或蔬菜或杏鮑菇,黃皮或綠皮的檸檬都可以。

5. 把雞胸的皮剝開,在中間抹上大蒜奶油醬 (將大蒜、迷迭香、黑胡椒、海鹽與奶油混合,再將香草奶油塗抹在雞皮與雞胸間的空隙,這樣可使雞胸肉有淡淡的香草奶油香,並且非常柔軟多汁)。(或是橄欖油+香料)是為了可以進一步地阻隔雞胸的水分散失,不過相對的,熱量也會比較高一點,擔心熱量的人可以不用做這一步,表皮上也要抹大蒜奶油醬或橄欖油或奶油

6. 用牙籤把雞肚子縫起來,把兩隻雞腿綁緊,最後把翅膀靠近身體并且綁起來,這樣鷄肉比較不會流失水分,例外一種方法是用烘培紙將火雞及烤盤完全密封,才能以燜烤方式保住火雞的水分,最後半小時再將錫箔紙拿掉,讓火雞表皮烤到金黃色。

7. 入230度烤箱,烤20分鐘,然後降溫到 160度烤20-40分鐘,烘烤的時間沒有一定,要視雞的大小隨機應變,如果還沒烤好,但雞的表皮顏色已經太深了,可以在上面蓋一張錫箔紙隔熱。
8. 測試雞烤好了沒,可以在雞肉最厚的地方,也就是雞腿內側插入溫度探針測試,當溫度到達85度C就熟了,如果沒有溫度探針,用筷子插入拔出後流出來的雞汁是透明的,就表示熟了。

9. 烤好後先讓雞肉休息10分鐘再切開

10. 吃不完的雞肉可以做成雞肉三明治,雞肉沙拉,或灑上蔥花和芹菜,熱gravy,胡椒粉攪拌均勻成鹽水雞

11. 剩下的雞架子加入水,撈出浮沫,加入紅蘿蔔和洋蔥丁煮15分鐘,然後加入西洋芹再煮10分鐘,最後灑鹽和胡椒粉就完成了,加上義大利麵就是好吃的蔬菜雞湯麵

Poster un commentaire »

2016/11 日式烤年糕

抹茶蜜日式烤年糕

材料:

糯米粉1.5杯 (300g)

在來米粉1杯 (150g)

熱水 1.5 米杯= 300g

作法:

1)糯米粉與在來米粉以1.5:1的比例混合

2)慢慢到入水混合成米糊,黏稠度大約是以木匙挖起不會滴下來的程度

3)將粉漿倒入蒸盤中,輕輕敲幾下蒸盤讓空氣排出

4)蒸15-20分鐘 蒸熟即可 (蒸的時間須依粉漿的厚度來調整 如果太厚的話 可能需要蒸久一點)

5)放涼之後再放入冷凍庫放至可以用刀子切而不會沾黏,然後切成小塊

6)切好的年糕放置舖一點太白粉防沾黏的烤盤上,如果不想立刻吃,可以放人冷凍庫保存

7)要食用時放人 150度烤箱烤到年糕有點澎起來(或是表面有點金黃)即可刷上喜歡的醬料食用

8)抹茶蜜的部分 其實就是抹茶粉+蜂蜜調和成即可 如果想要有亮晶晶鏡面般的醬料的話 可以把抹茶粉+蜂蜜+少許的水+少許太白粉 一邊以木匙攪拌一邊小火加熱一下 不到一分鐘 醬料成半透明膠狀即可 不想加熱蜂蜜的也可以省略這個步驟直接沾就好了喔!

Poster un commentaire »

2016/11 自我分解法 自解法 波羅吐司

波羅吐司

材料:

《麵包體》

高筋麵粉 500g

蔗糖 80g

全蛋50g

優格120g

蜂蜜20g

水或牛奶或豆漿 130g

新鮮酵母 12g

鹽 8g

無鹽奶油 70g

【菠蘿皮】

無鹽奶油 50g (室溫軟化夏天約20分鐘,冬天約45分鐘)

糖粉 40g

鹽 一點點

全蛋30g

配方奶粉 半匙 10g

低筋麵粉 90g

作法:

1. 麵包體除了 酵母、鹽、奶油外攪拌成團,蓋上塑膠套,放室溫做autolyse(自我分解)30分鐘

2. 做過自我分解的麵團已經產生筋性,加入新鮮酵母後,琳用kenwood 攪拌機1速打2分鐘就ok

3. 加入鹽,琳: 1速再打4分鐘,拉拉看,麵團更有延展性了

4. 加入奶油,1~2速攪拌到幾乎全部吸收後(中間不時刮缸),2速打3分鐘,3速打4分鐘,已經可以拉出透光而且裂口平滑的薄膜了,最終麵糰攪拌終溫度不要超過25°C

5. 切出50克的小麵團,滾圓後放小量杯測量發酵程度,大麵團也滾圓收緊,大小麵團放在一樣的溫度下做基本發酵,今天巴黎很熱,氣溫升至39℃,所以麵包體攪拌終溫是33℃,沒有辦法像專家說的25℃,發了100分鐘,小量杯裡的麵團從50g→100g,長大一倍↓↓↓,發酵至兩倍大,在中間戳洞不會回彈就是發酵完成了。

6.將盆子蓋上濕布,我把麵團放入烤箱用30℃, 做第一次發酵60分鐘,至2倍大

7. 在發酵的時候就可以準備波羅皮:將室內軟化無鹽奶油加入糖粉用刮刀壓拌均勻,再用電動打蛋器攪拌均勻,分次加入蛋液繼續攪拌至蓬鬆的奶油糊,然後加入麵粉用包規則方向拌均。桌面鋪張保鮮膜,將麵團包覆擀平後,放置冰箱冷藏備用。

8. 桌上灑些高筋麵粉,將麵團移出到桌面,表面也灑些高筋麵粉

9. 麵團空氣排出後,接著麵團分割成4份,滾圓後中間發酵15分鐘。

10. 用擀麵棍將麵團桿平再捲起,重複做2次

11.完成的4個麵團間隔整齊放入吐司模中,然後刷上一層蛋液,將菠蘿皮切割成4等份,鋪在吐司麵團上,再刷上一層蛋液, 放入烤箱再發酵60分鐘至八分滿模

12.發酵好前8-10分鐘,將烤盤從烤箱中取出,烤箱打開預熱至170度c,另外下層加一個注入熱水的烤盤,用水浴法烘烤60分鐘到表面呈現金黃色即可出爐

17.麵包放在鐵網架上放涼

Poster un commentaire »

2016/11 烤全雞 烤雞

烤全雞 食譜: 楊桃

材料:

雞 1隻(約1000公克)

西芹丁 100公克

胡蘿蔔片 50公克

洋蔥丁 100公克

蒜末 20公克

迷迭香 3公克

巴西里末 2公克

馬鈴薯塊 400公克

調味料:

A

鹽 1茶匙

B

無鹽奶油 3大匙

鹽 1/2茶匙

黑胡椒粒 1/4茶匙

C

橄欖油 1大匙

鹽 1/4茶匙

黑胡椒粒 1/6茶匙

作法:

1. 將調味料A的鹽均勻抹在雞肉表面,醃漬約2小時。

2. 熱炒鍋,放入奶油、洋蔥丁、蒜末炒香。

3. 加入西芹丁、胡蘿蔔片炒勻,再放入鹽、黑胡椒粒、迷迭香及巴西里末炒軟倒出備用。

4. 將炒好的料塞入雞腹中,再用麻線將雞腳靠攏綁緊固定。

5. 馬鈴薯塊加入調味料C拌勻,放入煎烤盤,放上全雞。

6. 烤箱預熱250℃。再將作法5的全雞放入烤箱烤約20分鐘後取出。

7. 用刷子沾雞油刷遍雞身,再放入烤箱中烤約10分鐘後取出。

8. 再次用刷子沾雞油刷遍雞身,再烤約10分鐘至雞肉熟即可取出裝盤。

Poster un commentaire »