YICHAN 的小屋

Un site utilisant WordPress.com

2022/02 草莓塩酥餅甜點

草莓塩酥餅甜點 – 材料:

底層 – 塩酥餅皮:

  • 2 杯壓碎的塩酥餅, 中文又叫蝴蝶脆餅,能買到無鹽的最好, 不行時, 可以把鹽刮掉一下, 看影片說明),crushed pretzels, unsalted preferred , 我在影片中用的是pretzel rods,更脆更容易去除鹽粉,但是你可以用任何一種pretzels, stick or rods 
  • 3/4 杯融化的無鹽奶油,unsalted butter
  • 3 Tbsp 糖,sugar

中層 – 乳酪:

上層 – 草莓果凍:

  • 6 oz 草莓果凍粉,strawberry jello
  • 2 杯 煮滾的熱水,boiling water
  • 2 杯切片的草莓,沒有新鮮的可以用冷凍的代替,sliced strawberries, fresh or frozen 

草莓塩酥餅甜點 – 作法:

Time needed: 1 hour and 30 minutes. 

草莓塩酥餅甜點

  1. 先做底層的塩酥餅(pretzel – 又叫蝴蝶脆餅)部分,把塩酥餅壓碎,我通常放在一個袋子中, 用桿麵棍壓碎塩酥餅,不用太碎, 有一點口感. 加入剩下的底層材料,糖和奶油,攪拌均勻,放進一個13x9x2 的容器。草莓塩酥餅的餅皮做法
  2. 把步驟一調過味道的塩酥餅在容器內壓平,平均分配在容器上,預熱烤箱375 度F華氏,或是190度C攝氏烤十分鐘,拿出冷卻待用。草莓塩酥餅皮
  3. 準備做中層乳酪部分,先把室溫乳酪用叉子壓碎,方便加入糖攪拌,之後再加入鮮奶油,均勻攪拌,只要不要看到小顆粒就好。草莓塩酥餅乳酪準備
  4. 等底層 – 餅皮冷卻之後,把拌好的中層 – 乳酪往餅皮上鋪平,放入冰箱冷卻。草莓塩酥餅乳酪層準備
  5. 準備做上層 – 草莓果凍部分,把上層材料中的水煮開,加入草莓果凍粉攪拌至果凍粉融化,熄火,放入切片好的草莓,攪拌一下,放入冰箱冷藏讓果凍凝固,中間每隔十分鐘,拿出拌一拌,幫助草莓果凍凝結均勻,不然外面的部分已經凝聚,但是中間還熱的無法凝固。草莓塩酥餅果凍部分
  6. 等到在冰箱上的草莓果凍已經不是液體狀態 (gel already),把草莓果凍往中間乳酪層上輕輕均勻的倒。草莓塩酥餅草莓層
  7. 平均倒完草莓後,稍微抹平一下,放入冰箱冷藏,讓果凍有機會凝固,最後會像鏡面一樣!大功告成!
Poster un commentaire »

2020/10 Financier

financier à la noisette

Temps de préparation : 12 minutes
Temps de cuisson : 40 minutes

INGRÉDIENTS POUR 4 PERSONNES
• 90g de poudre de noisettes
• 130g de sucre glace
• ½ gousse de vanille
• 60g de farine
• 4 blancs d’œufs
• 100g de beurre
• 1 pincée de sel fin
• sucre glace pour le décor

Préchauffez le four à 185°C.

Dans une poêle, déposez le beurre et faites-le fondre jusqu’à obtenir une couleur noisette. Débarrassez dans un ramequin.
Dans un saladier, mélangez la farine, la poudre de noisettes, le sucre glace, le sel fin et la pulpe de la gousse de vanille. Ajoutez les blancs d’œufs 1 à 1 au fouet. Remuez et ajoutez le beurre noisette. Versez dans le moule à cake beurré et fariné.

Déposez dans le four 20 minutes.

Au terme de la cuisson, démoulez sur une grille. Saupoudrez de sucre glace.

Poster un commentaire »

2020/06 Perles du Japon coco banane

Perles du Japon coco banane (Cyril Lignac)

INGRÉDIENTS POUR 4 PERSONNES
● 3 cuil. à soupe de tapioca
● 3 bananes
● quelques fruits rouges
● 40cl de lait de coco
● 10cl d’eau
● 100g de sucre de canne
● 1 gousse de vanille
● 1 citron vert

Versez les perles dans une casserole d’eau et laissez-les cuire 8 minutes puis refroidissez-les sous l’eau froide.
Pendant ce temps, faites chauffer le lait de coco avec le sucre et la vanille jusqu’à ce que cela réduise légèrement. Quand le mélange est nappant, arrêter la cuisson. Gardez de côté dans un bol avec des glaçons pour refroidir le liquide.

Versez les perles égouttées dans un saladier, ajouté le lait de coco vanillé et mélangez. Ajoutez quelques bananes en morceaux et mélangez.

Versez les perles au lait de coco dans les ramequins, ajoutez quelques fruits rouges coupés et râpez le citron vert dessus.

Poster un commentaire »

2019/11 cake roll au thé vert matcha 抹茶紅豆捲

抹茶紅豆捲 cake roll au thé vert matcha
Ingrédients 
Pour la pâte
* 5 blancs d’œufs (*2=10 blancs d’œufs)
* 4 jaunes d’œufs (*2= 8 jaunes d’œufs)
* 120 g de sucre (*2=240g de sucre)
* 80 g de farine (*2=160g de farine)
* 1 cuillère à soupe de Matcha (poudre de thé vert) (*2=2 CS de matcha)
* 80 ml d’eau ( normalement la recette d’origine est de 90ml d’eau, je trouve qu’il faut diminuer de 10 ml, dc *2=160ml)
* 80 ml d’huile végétale (*2= 160ml)
Pour la garniture

* 33 cl de crème liquide
* 28-30 g de sucre
* 50 g de haricot rouge cuit prêt à consommer

Préparation

1) Mélanger le Matcha dans 80ml (ou *2= 160ml) d’eau chaude, et reposer

2) Tamiser la farine

3) Battre le jaune d’oeuf avec la moitié de sucre dans un grand bol

4) Y ajouter l’huile petit à petit en remuant

5) Y ajouter le matcha liquide et la farine

6) Dans un autre récipient, battre le blanc d’oeuf avec une pincée de sel et le reste du sucre

7) Incorporer le blanc d’oeuf monté en neige dans le mélange

8) Mettre la pâte obtenue dans 2 moules tapissés de papier sulfurisé et égaliser

9) Cuire la pâte dans un four à 180 degrés pendant 12 minutes

10) Quand la pâte est cuite et refroidie, enlever le papier

11) Poser la pâte sur un plateau (la partie où il y avait le papier reste reste en bas)

12) Préparer la crème chantilly, avec la crème liquide et le sucre 

13) Etaler la chantilly et le haricot rouge à votre guise et rouler

蛋糕捲是結構非常單純的甜點,就是Génoise(海綿蛋糕)和塗抹其間的餡料,但往往越單純的東西越看得出真功夫。用全蛋或分蛋法做海綿蛋糕都可以,也可以採取戚風蛋糕的做法,蛋糕出爐後從烤盤上取下,擱涼15分鐘,趁還有餘溫時,先在桌上鋪上比蛋糕面積稍大的蛋糕紙或乾棉布,將蛋糕正面朝下擺好,撕去蛋糕原本背面的烘焙紙,再將蛋糕翻面,也就是撕去蛋糕紙的那面朝下,提著桌上的蛋糕紙或棉布先將蛋糕由自己這一側往外側捲起來,蛋糕紙或棉布不要一起捲進去,捲好後連著蛋糕紙或棉布放入冰箱冷藏15分鐘,然後取出蛋糕捲,打開來,開始抹上餡料,抹的時候,中央抹得稍厚,蛋糕邊緣留約兩公分不要抹到,再依照原先的方式重新捲起來,捲好連同蛋糕紙或棉布放入冰箱冷藏3小時定型就好了;至餡料,其實只要是以高品質的鮮奶油打發之後就是很好的餡料,這種裹著打發鮮奶油的簡單蛋糕捲其實是最好吃的~

Poster un commentaire »

2019/08 巧克力布丁

巧克力布丁 (可以做5個保羅瓶布丁) 食譜 辣媽shania
鮮奶                     140g
動物性鮮奶油    140g
無糖可可粉         20g
雞蛋                   兩顆
砂糖                    50g

作法如下:

1.鮮奶+鮮奶油+無糖可可粉放入湯鍋裡面,上爐火加熱到微溫(40)

2. 雞蛋夾砂糖打散

3. 步驟1緩緩倒入步驟2, 攪拌均勻

4. 過篩兩次之後,倒入保羅瓶

5. 如果用水波爐 請用類似滑順布丁功能 蒸烤20-25分鐘 / 傳統烤箱則用深烤盤加上適量的水,170度烤約 20-25分鐘不等

6. 放涼之後,放入冰箱 等到冰涼之後就可以吃

Poster un commentaire »

2018/05 巧克力布丁

巧克力布丁 lamashania

(可以做5個保羅瓶布丁)

鮮奶                     140g

動物性鮮奶油    140g

無糖可可粉         20g

雞蛋                   兩顆

砂糖                    50g

作法如下:

1.鮮奶+鮮奶油+無糖可可粉放入湯鍋裡面,上爐火加熱到微溫(約40度)

2. 雞蛋夾砂糖打散

3. 步驟1緩緩倒入步驟2, 攪拌均勻

4. 過篩兩次之後,倒入保羅瓶

5. 如果用水波爐 請用類似滑順布丁功能 蒸烤20-25分鐘 / 傳統烤箱則用深烤盤加上適量的水,170度烤約 20-25分鐘不等

6. 放涼之後,放入冰箱 等到冰涼之後就可以吃囉! 但我自己覺得溫溫的也好吃喔!

Poster un commentaire »

2018/04 chocolat maison

chocolat maison

Méthode simple au bain-marie

Faîtes fondre le chocolat au bain marie [ou au four micro-ondes à faible puissance et en remuant souvent donc pas forcément plus rapide et à mon avis moins contrôlable] en ne dépassant pas la température indiquée. 50/55° pour le chocolat noir et 45°/48° pour le lait ou le blanc.  Transvasez le cul de poule sur un bain marie d’eau froide avec des glaçons, et faîtes rapidement descendre la température en remuant sans cesse, jusqu’à 35°. Retirez le cul de poule du bain marie froid et continuez à mélanger jusqu’à ce que  la température atteigne 28° / 29° pour du chocolat noir et 27°/28° pour le lait et 26°/27° le blanc.  Remettre le cul de poule un bref instant sur le bain-marie chaud pour arriver à la température de travail soit 31°/32° pour le noir et 29°/30° pour le lait et 28°/29°pour le blanc.

Poster un commentaire »

2017/10 香草蘇芙蕾 舒芙蕾 法式 焦糖烤布蕾

蘇芙蕾:

材料
蛋白3個

蛋黃3個

奶油 30 g

牛奶 100ml

白糖(細的白砂糖)30g

低筋麵粉 20g

香草莢 1根
可可粉(可用可不用,上桌之前薄薄地在發起來的蘇芙蕾上面撒一點當作裝飾,糖粉也可以,不用也可以)
做法
首先,預熱烤箱,攝氏一百六~一百八十度。
1- 準備四個烤皿,抹點奶油,然後撒糖,把多餘的砂糖拍掉。
2- 奶油放在小鍋加熱,加上一湯匙玉米粉,大概兩分鐘,奶油跟粉融化在一起,開始冒泡泡,火關掉。
把融化的奶油倒進巧克力,兩顆蛋黃,攪拌均勻。
用電動攪拌器打蛋白,分兩三次把砂糖加進去,打到蛋白硬性發泡,標準是把一根筷子插進去可以屹立不倒,這樣就對了。
分兩次把蛋白加入巧克力裡面,攪拌均勻,放進烤皿,放滿盆,然後刮平,放進烤箱,十五分鐘,蘇芙蕾就完成囉。

巧克力 200 g. 融化巧克力。

法式焦糖烤布蕾

食材

鮮奶200克 
香草籽 半支 (可以換成茶包,抹茶粉,咖啡粉 等口味)
砂糖50克
雞蛋3顆 或 蛋黃 105g
動物性鮮奶油200
表面焦糖(白砂糖)適量
容器. 4個烤杯
做法
1- 香草莢切開取出香草籽放入鮮奶中,用中小火煮溫熱。也可以改成其他香料,例如茶包,抹茶粉,咖啡粉等。
2- 雞蛋與糖攪拌均匀,倒入鮮奶油混合拌勻
3- 再將香草鮮奶倒到鮮奶油裡混合。
4- 布丁液過篩兩次,濾掉雜質。
5- 將布丁液倒入容器裡,如果表面有氣泡,可以用噴槍噴一下氣泡,很快就可以消除泡泡
6- 烤箱預熱上下170/170度,用水浴法,深烤盤裡倒入1公分高的熱水,烤30~35分鐘,時間到後拿出來搖晃看看,若會晃動就再延長烤的時間。
7- 出爐後放涼,表面灑上砂糖和少許冷開水
8- 利用噴槍把上面砂糖烤焦後移入冰箱冷藏10秒表面就可以成爲糖脆片,之後就可以享用囉!
9- 熱熱吃或是冰涼吃都好吃喔!
Poster un commentaire »

2017/09 糖漬栗子 Marrons confits 

糖漬栗子 Marrons glacés 食譜:carnet de cuisine

INGRÉDIENTS-栗子 ㄧ公斤(要記得扣除發霉得耗損量)
-海鹽 ㄧ湯匙

———————-

糖漿

-水 1,5L

-白糖 1公斤

-香草糖 4包(7,5gx4)

-香草莢 ㄧ根

PRÉPARATION

去除栗子皮:準備ㄧ鍋水,加入ㄧ湯匙海鹽,將每顆栗子的外殼都切開ㄧ小口.放進滾水鍋裡煮5分鐘撈起,通常這時候栗子殼應該會很好撥開(也是有意外的時候)再將脫殼的栗子泡進冷水裡.
烹煮栗子:將去完殼脫完皮的栗子,放進新的冷水裡,煮到鍋裡的水顫動,不可煮滾. 讓它留在鍋裡煮熟30分鐘時間.要記得定好時間,不能將栗子煮到碎了.
製作糖漿:在ㄧ只大鍋裡放進1,5L的冷水,白糖,香草糖跟香草莢(香草莢要對剖刮出香草籽)煮滾後繼續煮大約5分鐘.將糖漿冷卻至20度C.
煮栗子:將栗子倒入糖漿裡. 小火慢慢煮讓糖漿溫度上昇到25度C(大約10分鐘時間),熄火,鍋子離開火源,放涼ㄧ晚或是24小時. 隔天,將栗子取出,將糖漿煮滾再將栗子放入,小火煮到溫度上昇35度C.將栗子取出! 這樣糖漬栗子就完成了!

– 1 kg de gros marrons

– 1,5 kg de sucre en poudre

– 1,5 l d’eau– Facultatif : 40 ml de rhum ambré (par ici pour savoir comment faire du rhum arrangé maison) 

Epices :– 1 gousse de vanille 

 PRÉPARATION DE LA RECETTE 

:J-4 : préparation des marrons glacés :

– Retirez la peau des marrons sans abimer la chair : pour ce faire, incisez-les dans le sens le plus large avec un couteau pointu, en passant par la partie pointue et la partie plus claire à la base des marrons. Mettez les marrons dans un saladier rempli d’eau froide pour environ 5 min. Prenez ensuite une dizaine de marrons et mettez-les dans une casserole d’eau froide, puis portez l’eau à ébullition à peu près 2 min, après cela, ils s’éplucheront très facilement. Recommencez jusqu’à avoir ébouillanté et épluché tous les marrons. Allez-y délicatement de manière à ne pas les écraser, et prenez garde à ne pas vous bruler !

– Une fois épluchés, mettez les marrons dans une casserole d’eau froide et mettez la casserole sur le feu jusqu’à ébullition, baissez alors sur feu doux. Laissez cuire 10 à 15 min à partir de l’ébullition.– Après 15 min, égouttez très délicatement les marrons et plongez-les dans une casserole d’eau froide pour stopper la cuisson et les raffermir

.– Versez l’eau dans une cocotte et ajoutez le sucre en poudre. Faites chauffer l’ensemble à feu doux jusqu’à ce qu’on ne voit plus le sucre, mettez ensuite sur feu vif.– Fendez la vanille dans le sens de la longueur, grattez l’intérieur et réservez. Quand le sirop commence à bouillir, ajoutez la vanille (l’intérieur et la gousse évidée). Laissez bouillir 3 min puis mettez les marrons très délicatement dans le sirop vanillé. Si vous avez un panier à cocotte servez-vous en pour ne pas abimer les marrons qui sont devenus très fragiles.– Quand le sirop recommence à bouillir, baissez le feu et laissez frémir les marrons encore 1 min, puis éteignez le feu et laissez l’ensemble tel quel pendant 24h. 

Le Jour J-3 :– Égouttez les marrons, faites bouillir à nouveau le sirop 2 ou 3 min puis remettez les marrons dans le sirop bouillant pour 2 ou 3 min. Éteignez le feu ensuite et laissez l’ensemble tel quel à nouveau pour 24 h.

 Le jour J-2 :– Faites exactement comme la veille, car oui, des marrons glacés ça se mérite ! 

Le jour J-1 :– Faites à nouveau comme la veille et l’avant veille en vous disant que le lendemain vous vous régalerez avec un bon marron glacé maison de votre cru ! C’est durant cette étape que vous pourrez, si vous le souhaitez, ajouter le rhum au sirop. 

Le jour J (enfin !) :– Étalez une feuille de papier sulfurisé sur une plaque pour le four (par exemple). Sortez les marrons du sirop et déposez-les sur la plaque. Laissez-les bien sécher avant de déguster et c’est prêt ! 

Poster un commentaire »

2017/05 cupcake 杯子蛋糕

cupcake
Ingrédients (pour 6 personnes) :Pour les gâteaux :
– 125 g de farine tamisée
– 125 g de beurre ramoli
– 100 g de sucre
– 2 œufs
– 1 cc de levure chimique

– 1 gousse de vanille + 1 cc de zestes de citron

Pour le glaçage :
– 100 g de beurre fondu
– 250 g de sucre glace
– 12 cl de lait

Préparation de la recette :

Préparer les gâteaux : mélanger le beurre ramolli, la vanille et le sucre.
Ajouter les oeufs l’un après l’autre tout en mélangeant. Ajouter les zestes de citron
Mettre la moitié de la farine dans le mélange et remuer, puis verser le reste petit à petit en remuant. Ajouter la levure et mélanger.

Verser dans les petits compartiment en papier (qui se trouve en grande surface).
Cuire 15 min minimum au four préchauffé à thermostat 5/6, selon votre four (150 à 180°C). Surveiller la cuisson.

Préparer le glaçage : mélanger tous les ingrédients jusqu’à obtenir un joli glaçage épais.
Sut les petits gâteaux cuits et refroidis, ajouter le glaçage avec une poche à douille (ou un sac congélation dont vous aurez coupé un coin) et décorer de petits bonbons ou de petits grains de sucre coloré.

材料如下:
1.全蛋四顆. (最好是常溫蛋,或是從冰箱拿出退冰~)
2.細砂糖80g.
3.低筋麵粉100g.+ 2cc 抹茶粉
4 植物油 40g
5 紅豆蜜 適量
做法
1) 雞蛋裡面 加入量好的砂糖,先雞蛋跟砂糖攪拌很合好. 再放入熱水中隔水繼續攪拌

2)蛋液摸摸看如果已經有溫的話, 可以從熱水離開. 開始用攪拌器高速打發

3)蛋打到變白可以畫線的程度.. 加入植物油輕輕攪拌

4) 以「切拌」的方式把麵粉分2-3次加入攪拌均勻

5) 先到入一半在模型,鋪上紅豆蜜,再加入至九分滿

6)放入已預熱140度c的烤箱下層烘烤約30分鐘,再調為150度c烘烤10分鐘,最後以上火160度c/下火150度c烘烤約10分鐘,至蛋糕膨脹表面呈現金黃色不潮濕的狀態

Poster un commentaire »